El Camino de Japón
Castellano
Traducirlo ha sido como escribirlo de nuevo…
. Y reescribirlo ha sido como vivirlo una vez más.
Gracias a Alessandro Pellegrini y a Folia books por creer en este proyecto.
“Aún no he concluido mis sueños y caminar es la mejor forma de seguir soñando”
de “El Camino de Japón, de Santiago a los 88 templos de Shikoku” (edición española).
¡Gracias a Ciru (Manuel Lucas) de “Traducciones Tridiom” por la revisión final!
¡Y a todos los amigos españoles que me han ayudado y aconsejado: Andrés, Bea, Luis Alberto, María, Miguel y Miriam!
¡Gracias a Delia por la nueva portada!
¡En unos días estará disponible la versión impresa!
italiano
Tradurlo è stato come scriverlo di nuovo…
… e riscriverlo è stato come viverlo ancora una volta…
Grazie ad Alessandro Pellegrini di Folia Books per aver creduto in questo progetto!
“Non ho ancora terminato i miei sogni e il miglior modo per continuare a sognare è camminare”
da ” Il Cammino del Giappone, Shikoku e gli 88 templi”
Grazie a “Ciru” (Manuel Lucas) di “Traducciones Tridiom” per la revisione finale!
E a tutti gli amici spagnoli che mi hanno aiutato e consigliato: Andres, Bea, Luis Alberto, Maria, Miguel y Miriam!
Grazie a Delia Spreafico per la nuova copertina!
Per ora la versione EBook, in pochi giorni la versione cartacea!
ピックアップ記事
コメント ( 0 )
トラックバックは利用できません。
この記事へのコメントはありません。